No exact translation found for حكومة يسارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حكومة يسارية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die scheidende Links-Regierung unter Prodi und die Rechte des künftigen Regierungschefs Berlusconi wiesen am Wochenende unisono die Einmischung Libyens zurück.
    وفي نهاية الأسبوع الماضي قامت الحكومة اليسارية السابقة برئاسة رومانو برودي وحكومة رئيس الوزراء برلوسكوني اليمينية التي ستتشكَّل في المستقبل بالردّ بشكل مشترك على التدخلات الليبية.
  • Obwohl ein anderer Teil der linken Gruppierungen mit dem Ziel einer Oktoberrevolution im Stil Lenins die islamische Regierung ablehnte und obwohl Khomeini beide Gruppen dem Henker zuführte, ist die Zusammenarbeit der Linken mit der despotischen Regierung und ihre Ablehnung der Demokratie in der Erinnerung der iranischen Bevölkerung eingraviert.
    وعلى الرغم من أن جزءً آخر من المنظمات اليسارية - التي كانت تهدف إلى ثورة مثل ثورة أكتوبر على طراز لينين - رفضت الحكومة الاسلامية، وعلى الرغم من أن خميني أعدم أعضاء المجموعتين، بقي التعاون بين اليساريين والحكومة الاستبدادية ورفضهم للديمقراطية محفورا في ذاكرة الشعب الايراني.
  • Hingegen ist der Historiker Ilan Pappe der Ansicht, für den vorläufigen Niedergang des Postzionismus seien dessen Vertreter selbst verantwortlich: Die meisten Universitätsdozenten, die noch unter der Regierung der Arbeitspartei in der Öffentlichkeit als engagierte Linke aufgetreten seien, hätten sich aus Angst um ihre Stellen in den letzten Jahren verkrochen – aus reinem Opportunismus also.
    في حين يرى المؤرخ الآن بابه، أن مسؤولية أفول "ما بعد الصهيونية" تقع على عاتق ممثلي التيار: معظم الأساتذة الجامعيون الذين برزوا في ظل حكومة حزب العمل كناشطين يساريين، ابتعدوا في السنوات الأخيرة عن الأنظار خوفاً على مناصبهم – أي من منطلق انتهازي بحت.
  • Von Anfang an war Ankara an der NATO-Operation in Afghanistan beteiligt. Den Beschluß dazu hatte noch die Mitte-links Regierung unter Bülent Ecevit nach den Anschlägen in New York vom 11. September 2001 getroffen.
    شاركت أنقرة منذ البداية في العمليات التي يخوضها حلف الناتو في أفغانستان. وقرار مشاركتها في هذه العمليات اتَّخذته حكومة يسار الوسط بزعامة بولنت أجاويد، بعد هجمات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001.
  • Sie erfordern eine Stärkung der Regierungen der modernen Linken oder jener Mitte- und Mitte- Rechts- Regierungen, die von der Linken des alten Stils bedroht sind. Gleichzeitig muss diesen Regierungen klar gemacht werden, dass für die Verletzung der Grundsätze von Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeitein Preis zu bezahlen ist.
    إن الأمر يتطلب تعزيز قوة حكومات اليسار المعاصر، أو حكوماتالوسط ويمين الوسط المهددة من قِـبَل اليسار التقليدي العتيق، وفي نفسالوقت إبلاغ اليسار الرجعي بشكل واضح أنه سوف يدفع ثمن انتهاكهللمبادئ الديمقراطية الأساسية وعدم احترامه لحقوق الإنسان وحكمالقانون.
  • Vielleicht gebührt seiner Labour Party die Anerkennungdafür, als Erste das Prinzip etabliert zu haben, dass Mitte-links- Regierungen manchmal eher eine wirtschaftliche Liberalisierung erreichen können als ihre Mitte-rechts- Gegner.
    ولعل حزب العمال هناك يستحق أن ننسب إليه فضل الريادة فيإثبات مبدأ مفاده أن حكومات يسار الوسط قادرة في بعض الأحيان علىتطبيق سياسات التحرير التجارية على نحو أفضل من خصومها من حكومات يمينالوسط.
  • Zweitens muss Frankreich unter seiner neuen Mitte- Links- Regierung zeigen, dass das “europäische Modell” einer Marktwirtschaft mit starker sozialer Solidarität nicht aufgegebenwerden muss, sondern reformiert und gestärkt werden kann – nichtnur im pragmatischen Norden Europas, sondern auch imideologischeren Süden.
    وثانيا، يتعين على فرنسا، في ظل حكومة يسار الوسط الجديدة أنتثبت أن "النموذج الأوروبي" لاقتصاد السوق، الذي يقترن بالتضامنالاجتماعي القوي، يمكن إصلاحه وتعزيز قوته، بدلاً من التخلي عنه ــليس فقط في الشمال الأوروبي الأكثر واقعية وعملية، بل وأيضاً فيالجنوب الأكثر إيديولوجية.
  • Es scheint, dass die populären linksgerichtetennationalistischen Regierungen erkannt haben, dass Haushaltsstabilität und die Verringerung der Schulden der Schlüsselzu politischer Autonomie und wirtschaftlicher Unabhängigkeitsind.
    يبدو أن الحكومات القومية اليسارية التي تتمتع بشعبية فيالمنطقة قد اكتشفت أن الاستقرار المالي وتقليص الديون يشكلان المفتاحالرئيسي إلى الاستقلال السياسي والاقتصادي.
  • Da sie sich als unfähig erwies, mit der Rezession fertig zuwerden, wurde die Rechte 2001 durch eine neuerliche Regierung unter Führung der SLD abgelöst.
    ومع عجز اليمين عن التأقلم مع حالة الكساد والانكماش فقد أتتفي محله حكومة يتزعمها الحزب الديمقراطي اليساري في عام2001.
  • MONTEVIDEO, URUGUAY – Unter den verschiedenenlinksgerichteten Regierungen in Lateinamerika befinden sich neueund eher lautstark populistische Systeme ( Venezuela, Bolivien, Ecuador), die offenbar die gesamte Aufmerksamkeit auf sichziehen.
    مونتيفيديو، أوروجواي ـ من بين الحكومات اليسارية المختلفة فيأميركا اللاتينية، ظهر نوع جديد من الأنظمة الشعوبية حادة النبرة (فيفنزويلا، وبوليفيا، والإكوادور)، والتي تستولي على كل الاهتمام فيمايبدو.